模型介绍
这款LoRA模型专为东方美学插画打造,极简画面和风格,留白艺术,禅意美学意境,融合多种画面以及艺术审美,不管是人物还是动物以及画面,都具有良好的精度和质感
通过丰富的训练数据,模型表现出卓越的泛化能力和稳定性,无论是复杂材质、光影效果,还是细节的真实还原,均能达到令人惊艳的水平。
模型展现出了出色的渲染能力,适用于多种设计场景。
模型特点
这款东方插画的 Flux 模型,以独特笔触勾勒东方韵味。模型融合传统工笔的细腻与写意的洒脱,人物姿态优雅,服饰纹理仿若真实触感。在色彩上,选取青黛、朱砂、藤黄等传统色调,搭配和谐,营造古朴典雅氛围。构图借鉴中式美学,巧妙留白,尽显空灵意境,如山水间云雾缭绕的朦胧美感。同时,模型对光影的处理柔和自然,似日光透过雕花窗棂洒下,增添神秘静谧。每一处细节皆经精心雕琢,展现简约且高级的东方插画魅力 。
- 高级简约:适合研究东方艺术的玩家和训练家,时尚艺术
- 强大的泛化能力:无论是复杂的场景还是特写的人物镜头,模型都能高效应对并生成优质作品。
- 高度稳定性:模型在各种输入条件下都能保持一致的高质量输出,减少错误生成的风险。
应用场景
- 产品可视化:高端禅意场景的真实渲染,如中式场景、中式画面或汽车产品结合等。
- 虚拟场景:用于古风禅意虚拟现实场景、游戏设计等项目,表现细腻的光影与细节。
- 概念设计与艺术创作:帮助设计师快速生成高质量概念图,大幅提升创作效率。
重要参数
采样方法:Euler
迭代步数:25-30
权重:0.8左右
提示词引导系数CFG:3.5
建议开启高清修复8x-NMKD-Superscale 重绘幅度: 0.4左右
大模型: 基础算法F.1
推荐提示词
1. 墨染青山
中文:画面以大片留白的灰白天空为背景,左侧三分之一处,几座连绵的山峰以淡墨晕染而成,山体轮廓模糊,似隐于云雾之中。山峰的顶部用浓墨勾勒出几笔抽象的线条,表现出山石的肌理。山脚下,一条蜿蜒的溪流以蓝色曲线简单描绘,溪水在留白处消失,似延伸向无尽远方。溪流旁,几棵松树以极简的线条勾勒,松针用墨点随意点缀。画面右侧留白,仅在下方用淡墨渲染出一片朦胧的竹林虚影,竹叶以点和短线表现。远处的天空中,几只飞鸟以黑色剪影呈现,翅膀的动态用抽象的线条勾勒。整体画面色调素雅,通过大量留白与简洁的笔触,营造出空灵悠远的东方山水意境,尽显水墨丹青的韵味。
English:Against a vast expanse of blank, grayish-white sky, on the left third of the image, several rolling mountains are rendered with light ink washes, their contours blurred as if veiled in clouds. The peaks are outlined with a few bold strokes of dark ink, abstractly depicting the texture of the rocks. At the foot of the mountains, a winding stream is simply drawn with blue curves, disappearing into the blank space, suggesting an endless extension. Beside the stream, a few pine trees are sketched with minimal lines, and their needles are casually dotted with ink. The right side of the image is left mostly blank, with only a faint wash of light ink below suggesting the ghostly shadow of a bamboo forest, and the bamboo leaves depicted as dots and short lines. In the distant sky, several birds are shown as black silhouettes, with the dynamics of their wings outlined by abstract lines. The overall color palette is simple and elegant. Through extensive negative space and concise brushstrokes, an ethereal and far-reaching Eastern landscape atmosphere is created, fully showcasing the charm of ink wash paintings.
2. 月映寒江
中文:画面中央,一条宽阔的江面占据大部分空间,江水以深蓝色渲染,表面用白色线条勾勒出几道抽象的波纹,表现水流的动态。江面上,一轮圆月以白色圆形呈现,月光以放射状的淡蓝色线条抽象表现,洒在江面上,形成粼粼波光。画面左侧,一座新中式风格的吊脚楼临江而立,木质结构以棕色线条简单勾勒,屋檐微微翘起,悬挂着几盏熄灭的灯笼,以黑色轮廓表现。吊脚楼的倒影在江水中用淡墨隐约勾勒,虚实相生。画面右侧大面积留白,仅在上方用几笔淡墨渲染出几缕流云。整体画面色调清冷,通过极简的构图与大量留白,营造出静谧唯美的月夜江景,传递出东方山水的诗意禅意。
English:At the center of the image, a broad river occupies most of the space. The river water is rendered in deep blue, with a few abstract white lines sketching the ripples to suggest the flow. On the river, a full moon is depicted as a white circle, and its light is represented by radiating light blue lines, casting shimmering reflections on the water. On the left side of the image, a modern Chinese-style stilt house stands by the river. Its wooden structure is simply outlined with brown lines, and the eaves tilt slightly upward, with several extinguished lanterns shown as black outlines. The reflection of the stilt house in the river is faintly sketched with light ink, blending reality and illusion. The right side of the image is mostly left blank, with only a few strokes of light ink above suggesting wisps of clouds. The overall color palette is cool. Through minimalist composition and extensive negative space, a serene and beautiful night scene of the river under the moon is created, conveying the poetic Zen of Eastern landscapes.
3. 禅院听松
中文:画面背景为一座新中式禅院的白色高墙,墙面左侧开圆形镂空窗,透过窗户可以看到院内的青松。青松以极简的线条勾勒,松针用墨点密集排列表现,树干上的纹理以抽象的曲线描绘。禅院的屋檐微微翘起,黛青色的瓦片整齐排列,屋檐下悬挂着一个青铜风铃,以简单的几何形状表现。画面中央偏下位置,一条石板小径蜿蜒向前,石板以灰色方块简单勾勒,缝隙间生长着几株小草,以绿色短线表现。画面右侧大面积留白,仅在上方用淡墨渲染出一片淡淡的云气。整体画面构图简洁,通过留白与简洁的元素,营造出宁静祥和的禅意山水氛围,展现东方建筑与自然的和谐之美。
English:The background of the image features the white high walls of a modern Chinese-style meditation courtyard. A circular cut-out window on the left side of the wall reveals a green pine tree inside the courtyard. The pine tree is sketched with minimal lines, its needles represented by densely arranged ink dots, and the texture of the trunk depicted with abstract curves. The eaves of the courtyard tilt slightly upward, with dark cyan tiles neatly arranged, and a bronze wind chime hangs under the eaves, shown with simple geometric shapes. Slightly below the center of the image, a stone path winds forward. The stone slabs are simply outlined as gray squares, and a few blades of grass growing between the cracks are illustrated with short green lines. The right side of the image is mostly left blank, with only a light wash of gray ink above suggesting a faint cloud. The overall composition is clean and simple. Through negative space and concise elements, a peaceful and harmonious Zen landscape atmosphere is created, showcasing the harmonious beauty of Eastern architecture and nature.
4. 雾隐奇峰
中文:画面中,几座高耸的山峰占据上方三分之二空间,山峰以浓墨勾勒轮廓,山体表面用抽象的皴法表现岩石纹理,部分山峰被白色的云雾环绕,云雾以不规则的白**块渲染,似在流动。山峰之间,一条瀑布以白色线条倾泻而下,水流在下方的留白处消失,给人以无限遐想。画面下方,一片平静的湖水以深蓝色渲染,湖面倒映着山峰的虚影,用淡墨隐约勾勒。湖边生长着几株芦苇,以黄色线条简单描绘,芦苇在风中轻轻摇曳。画面左侧留白,仅在远处用淡墨渲染出一抹朦胧的山峦。整体画面色调浓重与淡雅交织,通过留白与抽象表现,营造出神秘壮美的东方山水意境。
English:In the image, several towering mountains occupy the upper two-thirds of the space. The mountains are outlined with dark ink, and their surfaces are textured with abstract brushstrokes representing rock formations. Some peaks are surrounded by white clouds, which are rendered with irregular white color patches, suggesting movement. Between the mountains, a waterfall cascades down, depicted with white lines, and the water disappears into the blank space below, leaving room for imagination. At the bottom of the image, a calm lake is painted in deep blue, and the reflection of the mountains on the lake surface is faintly sketched with light ink. By the lake, a few reeds grow, simply drawn with yellow lines, swaying gently in the wind. The left side of the image is left blank, with only a faint wash of light ink in the distance suggesting a hazy mountain range. The overall color palette combines rich and light tones. Through negative space and abstract representation, a mysterious and magnificent Eastern landscape atmosphere is created.
5. 竹影婆娑
中文:画面以素白墙面为背景,左侧三分之二空间被一片竹林占据。竹子以黑色线条简洁勾勒,竹竿挺拔直立,竹叶用疏密不一的墨点表现,部分竹叶在风中摇曳,以倾斜的墨点和短线描绘出动态。竹林前方,一条蜿蜒的小溪以蓝色曲线描绘,溪水清澈见底,溪底的鹅卵石用灰色小圆点简单表现。画面右侧留白,仅在下方用淡墨渲染出一座石拱桥的轮廓,桥身以简洁的弧线勾勒,桥洞在水中的倒影用淡墨隐约描绘。远处的天空中,几只蜻蜓以黑色剪影呈现,翅膀的纹理用抽象的线条勾勒。整体画面构图简洁,通过大量留白与极简的笔触,营造出清幽唯美的东方竹林山水意境。
English:Against a plain white wall, two-thirds of the left side of the image is occupied by a bamboo forest. The bamboo stalks are simply outlined with black lines, standing tall and straight, and the leaves are represented by ink dots of varying densities. Some leaves are depicted as swaying in the wind, with slanted ink dots and short lines showing the movement. In front of the bamboo forest, a winding stream is drawn with blue curves. The water is clear, and the pebbles at the bottom of the stream are simply illustrated with small gray dots. The right side of the image is left blank, with only the outline of a stone arch bridge rendered in light ink at the bottom. The bridge is outlined with a simple arc, and its reflection in the water is faintly sketched with light ink. In the distant sky, several dragonflies are shown as black silhouettes, with the texture of their wings outlined by abstract lines. The overall composition is clean and simple. Through extensive negative space and minimalist brushstrokes, a serene and beautiful Eastern bamboo forest landscape atmosphere is created.